Show Menu Hide Menu

Bände

Band 1

Jugendschriften

Band 2

Philosophische und ästhetische Schriften

Band 3

Der Begriff der Kunstkritik
in der deutschen Romantik

Band 4

Goethes Wahlverwandtschaften

Band 5

Gedichte und Erzählungen

Band 6

Ursprung des deutschen Trauerspiels

Band 7

Charles Baudelaire
Tableaux Parisiens

Band 8

Einbahnstraße

Band 9

Rundfunkarbeiten

Band 10

Deutsche Menschen

Band 11

Berliner Chronik / Berliner Kindheit um neunzehnhundert

Band 12

Essays zur Literatur

Band 13

Kritiken und Rezensionen

Band 14

Texte über Städte,
Berichte, Feuilletons

Band 15

Autobiographische Schriften und Protokolle zu Drogenversuchen

Band 16

Das Kunstwerk im
Zeitalter seiner technischen
Reproduzierbarkeit

Band 17

Pariser Passagen / Paris, die Hauptstadt des XIX. Jahrhunderts

Band 18

Charles Baudelaire. Ein Lyriker im Zeitalter des Hochkapitalismus

Band 19

Über den Begriff
der Geschichte

Band 20

Notizhefte und Notizblocks

Band 21

Manuskriptkonvolute, Einzelblätter, Adreßverzeichnisse

Band 22

Lichtenberg-Bibliographie, Exzerpte aus der »Neuen Zeit«, bibliographische Verzeichnisse

Walter Benjamin
Werke und Nachlaß
Kritische Gesamtausgabe
Walter Benjamin

Charles Baudelaire
Tableaux Parisiens

Suhrkamp

Band 7: Charles Baudelaire
Tableaux Parisiens

Herausgegeben von Antonia Birnbaum und Michel Métayer
Erschienen: 11.09.2017, Halbleinen, 511 Seiten, ISBN: 978-3-518-58704-1, 58,00 € (D)
Leseprobe
Jetzt bestellen
  • Amazon Amazon
  • Amazon Buchhandel.de
  • Genialokal Genialokal
  • Hugendubel Hugendubel.de
  • Suhrkamp Suhrkamp
  • Thalia Thalia

Walter Benjamins intensive Beschäftigung mit dem Übersetzen beginnt 1915 anlässlich seiner ersten Arbeit an den Gedichten Charles Baudelaires und wird mit den berühmten Überlegungen zur »Aufgabe des Übersetzers« fortgesetzt, die er 1923 seiner Übertragung von Baudelaires Tableaux Parisiens voranstellte. Später kommen Prosa-Übersetzungen hinzu – unter anderem Proust, Balzac und Aragon – und immer wieder theoretische Reflexionen zu diesem Thema. Benjamin äußerte sogar den Anspruch, als Übersetzer bekannt zu werden.

Band 7 der Gesamtausgabe ist den Tableaux Parisiens gewidmet sowie sämtlichen Entwürfen und Fassungen seiner Baudelaire-Übertragungen und allen späteren theoretischen Notizen zur Übersetzung. Er gewährt einen einzigartigen Blick in die Werkstatt des Übersetzers und zeigt, welche Fragen den Philosophen nicht mehr losließen: Wie bestimmt sich das Geistige bei Baudelaire? Wie operiert die Allegorie in der Dichtung der Moderne? Und auf welche Weise produziert die poetische Stadterfahrung eine neue Zeiterfahrung?

ADK Logo
Hamburger Stiftung
zur Förderung von
Wissenschaft und Kultur
Suhrkamp Logo
  • Datenschutz
  • Impressum
  • Cookies